¥3,000
*Tax included.
*Shipping fee is not included.More information
*Japan domestic shipping fees for purchases over ¥2,500 will be free.
32白須賀
「汐見阪図」静岡県湖西市
現在の静岡県湖西市にあたる場所。白須賀宿への道中、汐見坂から見る遠州灘の絶景が描かれています。
列をなす小さなたくさんの円は、坂道を行く大名行列の一行がかぶる笠。遠く海上に帆船の四角い白い帆が見えます。
“Shiomi slope map”
A place that corresponds to present-day Kosai City, Shizuoka Prefecture. It depicts the spectacular view of the Enshu Sea from Shiomizaka on the way to Shirasuka-juku.
The many small circles forming a row are the hats worn by the daimyo procession as it marches down the slope. The square white sails of a sailing ship can be seen in the distance.
33二川
「猿ヶ馬場」愛知県豊橋市
「猿ヶ馬場」とは、二川(ふたがわ)宿付近にある地域や場所の名前です。猿ヶ馬場周辺は小松が多く生えている景勝の地で、かしわ餅を名物とする茶店があったそうです。中央手前、三人の女性は瞽女(ごぜ)と呼ばれる盲目の旅芸人です。
“Sarugababa”
"Sarugaba" is the name of a region or place near Futagawa-juku. The area around Sarugababa is a scenic area where many Japanese pine trees grow, and it is said that there used to be a tea shop that was famous for its kashiwa mochi. The three women in the center foreground are blind traveling entertainers called goze.
34吉田
「豊川橋」愛知県豊橋市
愛知県豊橋市の宿場。画面左には豊川に架かる「豊川橋」。右にある天守閣が吉田城。左官職人や鳶職が各々作業をしている情景が描かれています。さて、鳶職は仕事中なのでしょうか。
"Toyokawa Bridge"
A post station in Toyohashi City, Aichi Prefecture. Toyokawa Bridge, which spans the Toyokawa, is on the left side of the screen. The castle tower on the right is Yoshida Castle. It depicts scenes of plasterers and steeplejacks working on their own tasks. So, are the steeplejacks still working?
35御油
「旅人留女」愛知県豊川市
御油の宿では留女(とめおんな)と呼ばれる女たちの客引きがさかんだったそうです。作品では旅人たちと強引に引き止める留女との諍いを滑稽に描いています。
“Travelers and Toutswoman”
It is said that the Goyu was often visited by women called Tomeonna. The work humorously depicts the conflict between the travelers and the woman who forcibly stops them.